Orchestre Pasdeloup

Avec une gestuelle très précise [...] elle en propose une lecture vigoureuse, au rythme solidement souligné par des accents impeccables [...]. Les timbres qu’elle obtient de certains musiciens, comme les puissantes cordes graves ou l’élégant hautbois, suffisent à retenir l’attention du spectateur.

With a very precise gesture [...] she offers a vigorous interpretation, with a rhythm solidly underlined by impeccable accents [...]. The timbres she obtains from certain musicians, such as the powerful bass strings or the elegant oboe, are enough to hold the spectator's attention.

bachtrack.com / Clara Leonardi  13.12.2021

Passau University Orchestra

Die Konzertbesucher applaudierten heftig [und] waren sichtlich berührt. Eleni Papakyriakou dirigierte mit viel Empathie, so ausladend wie akribisch. Donizettis Sinfonia für Bläser [war] ein Hörgenuss. Wer Dvorak liebte, der durfte sich auf seine Serenade für Streicher freuen. Seine aparten volkstümlichen Weisen wirkten warm und golden auf die Besucher - wie ein sommerliches Weizenfeld am Abend. Mit Beethoven Symphonie Nr. 2 klang ein bereichernder Orchesterabend geradezu euphorisch aus.

The audience applauded enthusiastically [and] was visibly touched. Eleni Papakyriakou conducted with much empathy, expansive and extremely precise. Donizetti' s Sinfonia for winds [was] a listening pleasure. Those who loved Dvorak could enjoy his Serenade for strings. His delicate folk melodies had a warm and golden effect on the audience - like a summer wheat field in the evening. With Beethoven Symphony No. 2, a rewarding orchestral concert came to an absolutely euphoric close.

Passauer Neue Presse 23.07.2022

Landestheater Niederbayern

Der verstärkte Chor wurde seiner wichtigen Rolle durchlaufend gerecht, Eleni Papakyriakou hatte besonders den weltberühmten „Gefangenenchor“ zu einem eindrucksvollen Klangerlebnis einstudiert.

The reinforced chorus fulfilled its important role continuously, Eleni Papakyriakou had especially transformed the world-famous "prisoners' chorus" to an impressive sound experience.

Neues Volksblatt 18.06.2019, G. Verdi: Nabucco

Opinions & Recommendations

Durch ihre besonderen kommunikativen Fähigkeiten, ihre genaue Vorbereitung und ihre konstruktive Probenarbeit, aber auch kraft ihrer künstlerischen Persönlichkeit und Strahlkraft verschaffte sie sich von Anfang der Zusammenarbeit an große Anerkennung im Kollegium wie in der Studierendenschaft. Die Reaktionen aus dem Kreise der Mitwirkenden sind seit Beginn der Probenarbeit absolut einhellig und lassen sich am besten mit „euphorisch“ beschreiben. Frau Papakyriakou gelingt es offensichtlich, in einem Maße Begeisterung und Motivation unter den Orchestermitgliedern zu entfachen, wie ich es in den vielen Jahren meiner Leitungstätigkeit noch nie erlebt habe.

Due to her special communication skills, her precise preparation and her constructive rehearsal work, but also because of her artistic personality and charisma, she gained great recognition from the colleagues and the students right from the start of the collaboration. The reactions from the circle of participants have been absolutely unanimous since the beginning of the rehearsals and can best be described as "euphoric". Ms. Papakyriakou obviously manages to ignite enthusiasm and motivation among the orchestra members to a degree that I have never experienced in my many years of leadership.

Dr. Peter Gries, Director Music Academy "Louis Spohr" Kassel

Interviews

Passauer Neue Presse 22.01.2019

Die Taktvolle - Opernchor und Uniorchester führt Eleni Papakyriakou zu Höchstleistungen - Dirigentin im Porträt.

...Beide Positionen füllt sie aus mit auffallendem musikalischen Erfolg und mit einem Stil menschlicher Wertschätzung, der sich bei Publikum wie Musikern in der Region herumgesprochen hat.

Text: Raimund Meisenberger

https://www.pnp.de/nachrichten/kultur/kultur/3204050_Die-Taktvolle-Dirigentin-Eleni-Papakyriakou-im-Portraet